原译本印在《新兴文(wen)学全集》第二十四(si)卷里,有几个脱印的(de)字(zi),现(xian)在看上(shang)下(xia)文义补(bu)上了,自己不知道有(you)无错误。另有两个(ge)×,却原(yuan)来如此,大约是示威,杀戮这些字(zi)样(yang)罢(ba),没有补。又因为希(xi)图易懂,另(ling)外加(jia)添(tian)了几个字,为原译本所无,则(ze)并重译(yi)者(zhe)的(de)注(zhu)解(jie)都用方(fang)括(kuo)弧作记。至于黑鸡(ji)来(lai)啄等等(deng),乃(nai)是生了伤寒,发热时所见(jian)的(de)幻象(xiang),不是智(zhi)识阶级作家,作(zuo)品(pin)里大概不(bu)至于有这样(yang)的(de)玩意儿的――理定(ding)在自传中说,他(ta)年青时,曾很受契诃夫的(de)影响。
Copyright © 2008-2018