原译本印在(zai)《新兴文(wen)学全集》第(di)二十(shi)四卷里,有几个(ge)脱印(yin)的字,现在看上下文义补上了,自(zi)己(ji)不知道有无错误。另(ling)有两个×,却原(yuan)来如此,大约是示威(wei),杀戮(lu)这些字样(yang)罢(ba),没有补。又因为(wei)希图易(yi)懂,另外加添了几(ji)个字,为原译(yi)本所(suo)无,则并重(chong)译者的注解都(dou)用(yong)方括(kuo)弧(hu)作记。至于黑鸡来(lai)啄(zhuo)等等,乃是生(sheng)了伤寒,发(fa)热时所见的幻(huan)象,不是智识(shi)阶(jie)级作家,作品(pin)里(li)大概不至于(yu)有(you)这(zhe)样的玩意(yi)儿的(de)――理定在自传中说,他年青(qing)时(shi),曾很(hen)受契(qi)诃夫(fu)的影响。
Copyright © 2008-2018