美国(guo)总统罗斯福八岁的(de)时候,由于长(zhang)得不好看,有着一(yi)副(fu)暴『露』在外(wai)参差(cha)不齐的丑牙,所以总(zong)是畏首畏尾,个(ge)『性(xing)』十分(fen)内向,不善(shan)交际,谁见了都觉得(de)很(hen)好笑。当他(ta)在课堂(tang)上被老师提问时,站在那里(li)两腿直打哆(duo)嗦,嘴唇牙齿颤动着,显(xian)得(de)局(ju)促不(bu)安,说出的答案也是含混不(bu)清,几乎没有(you)人能听(ting)懂。当老师让他坐(zuo)下时,他才(cai)如释重负,尽管(guan)如此(ci),但(dan)他(ta)没有(you)自(zi)暴自弃,也从未觉(jiao)得自己不可(ke)救『药(yao)』。而恰恰是(shi)缺陷(xian)激励着(zhe)他(ta)去奋斗,他并不(bu)利(li)用(yong)自己的这些缺(que)陷(xian)来做借口(kou)使自己疏懒(lan)下去(qu),也从(cong)不乞(qi)求别(bie)人的帮(bang)助。罗斯福从来没(mei)有把自己看成(cheng)这样一个可(ke)怜虫,对(dui)自己(ji)他(ta)从未灰(hui)心失(shi)望(wang)过。对于自己的种种缺陷,他比谁都清楚,他针对自己的缺陷(xian)一一(yi)加以改正,如果(guo)实在没有办法(fa)改(gai)变,他就极力加以利(li)用(yong)。在演(yan)说中,他(ta)学会巧(qiao)妙(miao)的利用(yong)他的沙声,利(li)用(yong)他那暴『露(lu)』在外(wai)的(de)牙(ya)齿,这(zhe)些本来足以使演说一(yi)败涂地的(de)缺陷(xian),后(hou)来竟都变成(cheng)了使(shi)他(ta)获(huo)得巨大成(cheng)功的不可缺少的条件。经过(guo)不(bu)懈地努力,他后来成(cheng)为(wei)深受(shou)美(mei)国人民爱戴(dai)的(de)总统。
Copyright © 2008-2018